«…Мир представлений о русском языке и истории, вырастающий из сетевых дискуссий о том, как правильно называть женщин, тоже альтернативный. В нем библиотекарши и ткачихи – это жены библиотекарей и ткачей, потому что «суффикс -ша означает подвластность хозяину»».
Ирина Фуфаева – лингвист, сотрудник учебно-научной лаборатории социолингвистики РГГУ, кандидат филологичеcких наук.
Книга появилась как нельзя вовремя: в СМИ, в первую очередь, в интернете, не стихают споры насчет «авторок» и «блогерок», а сторонники и противники новых словообразований, регулярно сталкиваются на просторах Сети и в реальной жизни, пытаясь отстоять свою точку зрения. Ирина дает возможность посмотреть на современный русский язык, как на экосистему, а на словообразовательные модели, как на своего рода привычки, благодаря которым человек интуитивно противится употреблению определенных суффиксов. Книга погружает в историю русских феминитивов и последовательно развеивает основные мифы, связанные с их употреблением в современном русском языке.
«Как называются женщины» заинтересовала меня своей темой: действительно, верно ли, что девушек называют «блогерками» и «дизайнерками»? Нет ли в этом какой-то издевки, скрытого подтекста? И на сколько слово имеет ценность принадлежности к одному роду, если его используют не по назначению? Эта тема актуальна, ведь сейчас, когда язык перенасыщен иностранными словами и гибридами, важно помнить о правильном написании и произношении слов… или нет?
Автор объясняет значения слов и их историю происхождения, также делится интересными феминитивами, которые не «прижились». Изучение истории феминитивов идет от XVI века и до наших дней, объясняя возникновение слов, обозначающих женские профессии. Например, инспектрисса, кофейница, продавица.
«Эта книга должна была появиться именно сейчас, когда интернет сотрясают споры о редакторках и экспертках. Рассказ об истории феминитивов и эволюции отношения к ним, список феминитивных суффиксов и обсуждение места каждого из них в русском словообразовании вряд ли заставит полюбить или разлюбить феминитивы, но точно вооружит аргументами для новых споров»
– Ирина Левонтина, лингвист, популяризатор науки.
Рекомендую к прочтению.
Миронова Анна,
библиотекарь библиотеки семейного чтения им. Володи Дубинина
Если Вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Театрализованное детское представление «Принцесса на горошине. Настоящая исто-рия»
Театрализованное детское представление «Принцесса на горошине. Настоящая история», посвященное 190-летию сказки «Принцесса на горошине» и 220-летию со дня рождения Г.Х. Андерсена.
Литературная композиция «Победа вновь по нашим улицам идёт»
Литературная композиция «Победа вновь по нашим улицам идёт», посвященная 80-летию Победы в Великой Отечественной войне в рамках программы «Любовь к Отечеству питая»
Час мужества «Суровые страницы великого подвига наших дедов»
Час мужества «Суровые страницы великого подвига наших дедов», посвященный 80-летию Победы в Великой Отечественной войне в рамках клуба «Юные художники-краеведы»
Урок истории «Крым должен быть свободным», посвященный Дню победного завершения советскими войсками Крымской наступательной операции в рамках программы «Любовь к Отечеству питая»
Презентация книги Геннадия Алехина «На Харьковском направлении. Дневник военного журналиста»
Презентация книги Геннадия Алехина «На Харьковском направлении. Дневник военного журналиста» в рамках профессионального конкурса «Чтение особого назначения»
День библиографии «Путешествие в Экоцарство-природное государство»
День библиографии «Путешествие в Экоцарство-природное государство», посвященный Международному дню сохранения биологического разнообразия в рамках программы «Узнай и защити!»
Спасибо!
Теперь редакторы в курсе.